hypershtopor (hypershtopor) wrote,
hypershtopor
hypershtopor

Categories:

Библия и валенок: что общего

Русские ученые мужи в конце 18 века были тупы и косноязычны. Иначе, как можно объяснить тот факт, что греческое слово βιβλίον они не смогли прочитать и произнести правильно и от этого слова образовали слово вивлиотека? (см. Древняя россійская вивліоѳика).

Странно. Слова баба, бублик - произносить легко, а слово библос - никак. Вивлиотека.
Однако, позднее наши лингвисты реабилитировались и раскопали, что слово Библия происходит от

би́блия, впервые в 1499 г.; см. Срезн. III, Доп. 14. Из лат. biblia от греч. βιβλίον : βίβλος, βύβλος «лыко папируса» — по названию сирийского порта Библ, откуда греки ввозили папирус; см. Клюге-Гётце 54. https://lexicography.online/etymology/vasmer/б/библия

названия порта в Сирии. Приятно, что лингвисты стран-партнеров не понимают русского и не стырили это важное открытие и не присвоили себе:

Bible (n.)
"the Scriptures of the Old and New Testaments," early 14c., from Anglo-Latin biblia, Old French bible (13c.) "the Bible," also any large book generally, from Medieval and Late Latin biblia "the Bible" (neuter plural interpreted as feminine singular), from phrase biblia sacra "holy books," a translation of Greek ta biblia to hagia "the holy books." The Latin word is from the Greek one, biblion "paper, scroll,"


То есть англичанам Аравийский Лис еще инфу о порте Библ не добыл, а с Фасмером никто не познакомил...

Примем во внимание перевод англичанами слова biblion - paper, scroll. И, особенно, слово scroll - свиток.

Почему считаю важным на это обратить внимание?
В древности книг не было. Были свитки. Книги появились для реализации идеи заработка на использовании пресса для печати на бумаге, что потянуло за собой необходимость распространения грамотности. Для единиц грамотных среди миллионов неграмотных хватало и манускриптов на свитках. То есть, жажда наживы инициировала просвещение и резкое снижение силы власти ученых жрецов. Бабло, как всегда, побеждает зло - невежества, в частности.
Кроме того, нужно принять к сведению мнение некоторых исследователей, что латынь и греческий - языки поздние, развившиеся из более древних языков.

Итак, свиток. Свиток, свивать, виться, вьюн, завиток.
Вир, вращать, вертеть, овал, вал, ovum, брюк/ва, тык/ва, морк/ва, и т.д.
Видим, что во многих случаях буква В придает словам оттенок значения "круглое". В словах "свиток" и "вивлиотека", такой смысл буквы В вполне очевиден и понятен, особенно если учесть, что все древние biblia были свитками, а не сбибками. В слове biblia нет и намека на значения "вить" и "круглое", но на город, откуда в Грецию тростник возили, на котором, в виде свитков, писали - намек есть, и не тонкий.

Вспомним еще несколько слов: валок, валец, вывал, вилы, вОлна (пряжа), вальцы, вальцевать. Вот еще замечательное слово - валенки. Валенки валяют. То есть, не роняют на пол, типа - пусти-повалюсь, а катают с помощью вальца-валка, многократно скручивая в рулон, в свиток, в валец, слой шерсти. Как называется этот плоский блин из свалянной шерсти, еще не валенок, а только еще материал, скатываемый раз за разом в свиток? Вывалянное, вывалка, вывелка, вывилка, вывалец, вывалень, вывлика?

Попытка реконструировать слово, которое могло бы попасть в словари, но их тогда еще не было. А, может быть, и слов, которых я наваял, не было… Но – могли бы быть, почему нет.

Короче, смысл вы поняли, не смотря на то, что я, донося, половину растряс. Подытожу чуток: форма древних книг, свитков, как нельзя лучше соответствует значению слова "свиток". То есть, от слова "вить" происходит слово "свиток", а слово "библиа" - это вариант произнесения слова "вивлиа", происходящего от "вить", от которого произошло множество слов, и даже "валенок".
Тексты писали на чем-то и их свивали в свитки, и получалась вивлиотека из вивлий. А не из библий.

Примем во внимание еще версии некоторых товарищей о происхождении греческого языка из смеси славянского и немецкого. http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/008a/02111149.htm , следовательно, первична форма "вивлиа", а не "библиа".

Примем во внимание исследование о производстве печатной продукции https://www.kramola.info/vesti/letopisi-proshlogo/knigi-stariny-glubokoj-–-poddelka-dokazatelstvo-i-obosnovanie
Tags: лингвистика, слова, этимология
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments